Une parfaite escapade champêtre d’une journée

Vous êtes libres? Faites un détour dans la région champêtre de Prescott-Russell qui vous fera vivre des moments tout à fait sensoriels. Soyez impressionnés par les géantes œuvres peintes sur les silos de fermes. Voyez la brillance des champs. Humez l’air chaud qui brule les longues herbes. Cognez à la porte de producteurs afin de découvrir le terroir.

btn carte  btn silos eng  btn artist eng

L'épouvantail acharné ou Quelques arpents de ciel

The Relentless Scarecrow or Skies of Soil
L'épouvantail acharné ou Quelques arpents de ciel

By / par : Éric Charlebois
poet and entrepreneur / poète et entrepreneur

1
Welcome home, wanderer with a purpose, roadster,
soul-digger
in the LED shadow of the city lights.
Welcome home to a deep simplicity where
a skyscraper is chasing a dream,
where everything is measured with the speed of words,
where a neighbor is the only sound barrier
where the only scars are endless stars.
Welcome home, you seed of greatness.

2
Bienvenue chez toi, vagabond à la boussole, collectionneur de cailloux allume-yeux,
prospecteur d'ordinaire
dans l'ombre resplendissante de l'humilité paratonnerre,
des rires de voix lactique, des sourires de coupe de rosée et des regards de café d'aurore.
Bienvenue chez toi, là où la porte est toujours ouverte, où la différence est la seule unicité
où on est accueilli à bras ouverts et à mains en sous-verre,
où rien n'est couvert,
où le seuil ne sert qu'à soutenir le ciel.
Bienvenue chez toi, noyau de la pierre.

3
Welcome home, comforting wind, whistling lullaby
crisp warmth, torrid zest.
The Big Golden Green has been waiting for you,
reaping sap and blood
between a drought and a flood.
Cattle crossing and combines are moving landmarks.
Conifers, cereal, apples, grape and barley are whirligigs.
The soil is unfurling its amber hair.
Welcome home, you breath of fresh care.

4
Bienvenue chez toi, enfant de l'histoire inoxydable, équilibriste des générations,
fertilité des cendres,
moulin tout en muscles,
là où règnent la souple résistance, la modeste irréductibilité et la résilience dynamique.
Laboure le soleil,
sème la complémentarité,
là où l'on a appris que l'autre a aussi un ADN culturel qui lui est propre,
là où l'on parle deux langues : la force et l'endurance.
Bienvenue chez toi, pépin de paume.

5
Welcome home, immaculate flake, nature's wake.
The Big Silvery White has coated the silky landscape,
pillowcase plains, meringue hills, and Popsicle bushes
in the maple dawn.
The peace army is deployed: a forest is beating.
Every lending hand is a sacred granary.
It is a love story between the skyline and the fields.
It is the trust that binds a pellet and a bud.
Welcome home, you shepherd of cotton swab clouds.

6
Bienvenue chez toi, automobiliste, capitaine, commandant ferroviaire, motoneigiste, cycliste et randonneur.
Les rêves sont carrossables, les ambitions sont navigables, les parcours sont aiguillés.
Bienvenue à la confluence des rivières, au carrefour des routes, à la convergence des chemins de fer et au nœud des pistes.
On te salue partout sur ton passage en jalons humains.
Les Laurentides veillent sur toi, et les États-Unis t'envient.
Montréal s'ébroue, et Ottawa se détend.
Où que tu fasses halte, il fait bon respirer le vaste sans filtre.
Quelle que soit ta destination, tu y est toujours déjà.
Bienvenue chez toi, promeneur des lendemains.

7
Welcome home, speck of life,
Native son and daughter of the calming wild
following the indelible footsteps of spirits
sensitive to the echo of the mild
eco-conscious, in stride with Mother Earth and Father Time,
and appeased by the cry of a child.
Buildings like bar codes in the far distance.
Beacon trees and straws of moonlight in the near surroundings.
Welcome home, you thunder whisperer, you lone author of the Almanac.

8
Bienvenue chez toi, arpenteur de l'incommensurable,
cerbère du terroir, mineur du vert doré, courroie de la transformation,
mécanicien du cœur au centre.
Ton rire retentit, tes iris pétillent, tes bras battent la mesure de
l'immensité,
tes pas sont le pouls de la terre.
L'ingrédient secret dans la composition du terreau est une goutte de ta sueur.
Bienvenue chez toi, industrieux travailleur du minéral, du végétal, de l'animal et de
l'humain.

Popsilos c’est de l’art sur des silos.

Le circuit Popsilos offre une expérience touristique unique au Canada : un circuit auto-interprété qui fait découvrir sept géantes murales sur silos de fermes dans la région champêtre de Prescott-Russell. Les visiteurs du circuit sont invités à s'arrêter chez des producteurs et artisans locaux qui les interpellent. 

 

Young Farmer

Partenaire

Ce projet est possible grâce à la participation du gouvernement du Canada.

bil horizontal FR copy

 

canada wordmark

popsilos logo

 

Popsilos offre une expérience touristique unique au Canada : un circuit auto-interprété qui fait découvrir sept géantes œuvres d’art urbain sur des silos de fermes dans la région champêtre de Prescott-Russell. Les visiteurs du circuit sont invités à faire des arrêts chez les producteurs et artisans locaux qui les interpellent.

Plan de Site

Contact

jen@popsilos.ca

C. 613.447.6959


Suivez nous

twitter facebook instagram